Discussion about this post

User's avatar
Aaron Long's avatar

Disclaimer: I'm not an historian of the English language; I'm a literature scholar with twelve graduate hours of study in Old and Middle English. I know just enough about etymology and the old Philology to be dangerous. What follows is an educated guess--that's all.

-----

There's this old theory--it's largely abandoned now and I don't know exactly why--once held by Old Testament scholars that the Philistines were Greeks who'd been blown off course on their return from Troy in the same weather system that created the occasion for Homer's 'Odyssey.' In the early 2000s I studied with Daniel Master, then a freshly minted Harvard Ph.D. in Archaeology, who, despite being very young, had by then had the opportunity to head the dig at Ashkelon, a major Philistine city during the period covered by the OT book of Judges. At that point Master was studying amphorae and armor to investigate the theory. Also, the opening stanza of 'Sir Gawain and the Green Knight,' begins, "When the siege and the assault had ceased at Troy/ And the fortress fell in flame to firebrands and ashes," (trans. Tolkien 23) and recounts the founding of Britain by Brutus (the Roman). These two phenomena suggest there was a great deal more mobility in the ancient world than we tend (or at least, than I once tended) to assume.

This morning, after reading your post, Matthew, I chased down an intuition I've had for a while: our English word "kill" came from the story of Achilles. After all, if in the 1200s the 'Gawain'-poet was writing about Brutus and the founding of Rome (see Virgil's 'Aeneid') and making reference to the fall of Troy, it's likely that he was familiar with the story of the wrath of Achilles. And as Tolkien believed, every word is a story. So why couldn't "kill" be a truncated reference to Achilles or his behavior?

There's no etymological silver bullet--some words are just lost to the aeons of the past--but following the philosopher Roderick Chisolm, we might say there's at least "some proposition in favor" of the thesis that "kill" came from "Achilles." Consider the following from the Oxford English Dictionary (OED):

"kill" Etymology:

"If in Old English, its type would be *cyllan, conjecturally referred to an Old Germanic *kuljan, ablaut-variant of *kwaljan, whence Old English cwellan to quell v.1; but the original sense is against this. Known first in Layamon, and in southern texts, in form cüllen, küllen. In midland dialect normally kille(n), kill, the common form in Middle English; kelle is rare. The usual Scots form in 15–16th cent. was kele, keill, the vowel of which is difficult to account for. In Middle English the past tense and past participle varied between killed and kild; exceptionally the participle appears as kilt (compare spilt), now regarded as an Irishism, and sometimes used jocularly, especially in sense 6b."

The theory that "kill" comes from some lost Germanic word is complicated by the original sense of "quell" (if I'm reading this rightly), but if we look at the range of meaning for "quell" Achilles's deeds fit: "to put to death; to strike so as to kill"; "to strike down"; "to cause roots to die off or wither"; "to crush, overcome, subdue, oppress, or reduce to submission or silence"; "to put an end to; to extinguish"; "to diminish, abate, fail, or bring to nothing."

Not only does Achilles kill Hector, he "strikes" Hector "down," as it were, dragging Hector's body through Troy's dust. There's a ton of language in 'Iliad' referring to the city, it's culture, or its people as a tree, and thus to Aeneas as a "scion."

The structures of the various proto forms of "quell" are also interesting. Although the c in "cyllan" is sometimes exchanged for a k in later forms, it's noteworthy that earlier forms tend to include the c, which would have been associated with the Greek chi, "x." In ancient Greek, "Achilles" was spelled Ἀχιλλεύς--there's no kappa here; and kappa is normally the Greek letter that shows up as a k in English when English borrows from Greek. It's also worth noting that older forms of "quell" included an ending syllable--"cyllan," "cwellan," "cüllen"--and this syllable hung on even in some later forms: "kille," "kele," "kele." To some extent, we could write this off as a structural feature of Old English and Germanic (OE was a largely Germanic language) verbs, which had these endings and modified them to reveal the sense, case, of a given use of the verb in-text. But these later spellings preserve the ending e well into the late 1300s--long after English would have been Frenchified by the Norman Invasion (the Normans were Franks who invaded the at Hastings in 1066) and the old Germanic pronunciations, which would have sounded the final e as "eh"--"KILLeh" would have dropped out of use, at least among the literate upper classes.

The other connection worth noting here is the Latin "aquila," "eagle." The Romans referred to their standard-bearers as "aquilifers," "bearers of the eagle," because a legion's standard bore the shape of an eagle. (Here the Wikipedia entry is helpful: https://en.wikipedia.org/wiki/Aquilifer.) Note that in Latin, "aquila" means "eagle," but is derived from "aquilus," "swarthy" or "dark." "Aquilus" connoted nobility in Rome; but its range of meaning ("swarthy," "dark") evokes terms that are commonly applied to barbarians in the ancient world. (Sound like anyone you know from 'Iliad'?) The literal sense "eagle" was commonly associated with Zeus/Jupiter, as we see in 'Iliad,' who sent the eagle as a bird-sign of impending doom.

So then: were the Roman "aquilifers" a glorification of the wrath of Achilles, the culler, the metaphorical eagle whose presence on the battlefield portended the wrath of Zeus? It certainly fits. And finally, since we see that "quell" entered southern dialects of English, which is where the Romans, like the Saxons and Franks after them, invaded and settled, it's at least worth imagining that this image of Achilles was imported to England and became, over a millennium, our word "kill."

-----

To the extent this (semi-educated) guess is correct, our language is still haunted by the War at Troy, folks. Trauma begets trauma begets trauma; and humanity does not easily forget.

Expand full comment
Jenny's avatar

I was interested in the parallel between Nestor trying to counsel Achilles and Agamemnon, and Hephaestus trying to make peace between Zeus and Hera, with all the reasonable advice falling on deaf ears.

Expand full comment
61 more comments...

No posts